Novinky
-
Patient outcome research
Nově spolupracuji se dvěma americkými organizacemi Health Research Associates a Preference Pro v oblasti výzkumu výsledků léčby z pohledu pacienta (patient outcome research) a na překladech a lingvistickém vyhodnocení ...
Celý článek >> -
Překlady medicíny
V první polovině roku 2011 vzrostl objem překladů v oblasti medicíny a v této oblasti jsem navázala spolupráci s několika významnými klienty v zahraničí (EU, USA, Hongkong).
Celý článek >> -
SDL Trados Studio 2009
Nově nabízím zpracování překladů v nástroji SDL Trados Studio 2009.
Celý článek >> -
Certifikace CIMA-A
V období březen - červen 2011 jsem absolvovala kurz marketingu CIMA-A a složila závěrečnou zkoušku.
Celý článek >> -
Proteksol/Coolibar
Pro švýcarskou agenturu Picsy Translation jsem provedla rozsáhlý překlad katalogu oděvů se sluneční ochranou značky Proteksol - Coolibar, viz www.proteksol.com
Celý článek >> -
Spolupráce s kanceláří primátora města Ostravy
V březnu 2010 jsem se stala dodavatelkou překladů pro kancelář primátora města Ostravy.
Celý článek >> -
Vorwerk Thermomix
V únoru a březnu 2010 jsem se podílela na překladu a jazykové revizi kuchařské knihy ke kuchyňskému zařízení Vorwerk Thermomix.
Celý článek >> -
Plátce DPH
Od ledna 2010 jsem plátcem DPH s DIČ CZ7356234589.
Celý článek >> -
Šmoulové
V prosinci 2009 jsem se podílela na přípravě české verze jmen pohádkových postaviček Šmoulů k registraci autorských práv pro belgickou společnost IMPS s.a.
Celý článek >> -
Putování s dinosaury
V listopadu 2009 jsem dokončila překlad scénáře k velkolepé jevištní show Walking with Dinosaurs (Putování s dinosaury), která proběhla v pražské O2 aréně v polovině února 2010.
Celý článek >>